Профессиональный страховой портал «Страхование сегодня»
Профессиональный страховой портал «Страхование сегодня»
Google+ Facebook Вконтакте Twitter Telegram
Все об агростраховании
    Этот деньПортал – ПомощьМИГ – КоммуникацииОбучениеПоискСамое новое (!) mig@insur-info.ru. Страхование сегодня Сделать «Страхование сегодня» стартовой страницей «Страхование сегодня». Добавить в избранное   
Самое новое
Идет обсуждение
Пресса
Страховые новости
Прямая речь
Интервью
Мнения
В гостях у компании
Анализ
Прогноз
Реплики
Репортажи
Рубрики
Эксперты
Голос рынка
Аналитика
Термины
За рубежом
История страхования
Посредники
Автострахование
Страхование жизни
Авиакосмическое
Агрострахование
Перестрахование
Подписка
Календарь
Этот день
Страховые реестры
Динамика рынка
Состояние лицензий
Знак качества
Страховые рейтинги
Фотографии
Компании
Визитки
Пресс-релизы


Top.Mail.Ru

Словарь страховых терминов

   Недавно искали: facultative, подлимит, взаимозачет, benefit, сублимит, страховой портфель, loss of profit, по первому риску, party, право суброгации, axa, solvency margin, франшиза, наследники, личные виды страхования, агрегатная франшиза, фронтинг
22104 страховых терминов из 17 источников.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Консалтинговая группа «Анкил»
Раздел подготовлен при активном содействии Консалтинговой группы "Анкил".


[1] Ефимов С.Л. Экономика и страхование: Энциклопедический словарь. – М.: Церих-ПЭЛ, 1996. – 528 с. – ISBN 5-87811-016-4.
[2] Журавлев Ю.М. Словарь-справочник терминов по страхованию и перестрахованию. – М.: Анкил, 1994. –180 с. – ISBN 5-86476-054-4.
[3] Зубец А.Н. Страховой маркетинг. - М.: Анкил, 1998. – 256 с. – ISBN 5-86476-108-7.
[4] Страхование: принципы и практика / Сост. Д. Бланд: Пер. с англ. – М.: Финансы и статистика, 1998. – 416 с. – ISBN 5-279-01962-3.
[5] Шахов В.В. Введение в страхование: Учеб. пособие. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Финансы и статистика, 1999. – 286 с. – ISBN 5-279-02059-1.
[6] Шахов В.В. Страхование: Учебник для вузов. – М.: ЮНИТИ, 1997. – 311 с. – ISBN 5-85171-029-2.
[7] Юлдашев Р.Т. Введение в продажу страхования, или как научиться продавать надежду – М.: Анкил, 1999. – 134 с. – ISBN 5-86476-128-1.
[8] Основы страховой деятельности: Учебник / [А.П. Архипов, С.Б. Богоявленский, Ю.В. Дюжев и др.]; Отв. ред. проф. Т.А. Федорова. – М.: БЕК, 1999. – 757 с. – ISBN 5-85639-261-2.
[9] Страхование и управление риском: Терминологический словарь / Сост.: В.В.Тулинов, В.С.Горин. – М.: Наука, 2000. – 565 с. – ISBN 5-02008-388-7.
[10] Страховой бизнес: Словарь-справочник / Сост. Р.Т.Юлдашев. – М.: Анкил, 2005. – 832 с. – ISBN 5-86476-159-1.
[11] Глоссарий страховых терминов, используемых при проведении страховых операций, связанных с жилищным ипотечным кредитованием (жилищным финансированием). – М.: МФК, 2007 – 72 с.
[12] Глоссарий страховых терминов, используемых при проведении страховых операций. – М.: МФК, 2008. – 288 с.
[13] База данных перекрестных ссылок
[14] Королькевич В.А., Королькевич Ю.В. Современный англо-русский страховой словарь. – М.: ГИС, 2002. – 429 с. – ISBN 5-8330-0164-1.
[15] Воронина Н.Л., Воронин Л.А. Англо-русский словарь страховых терминов. – М.: ИРТИСС, 2001. – 424 с. – ISBN 5-901680-01-4.
[16] Шинкаренко И.Э. Англо-русский словарь страховых терминов. – М.: Анкил, 2005. – 304 с. – ISBN 5-86476-230-Х.
[17] Факов В.Я. Страхование: Англо-русский и русско-английский словарь. – М.: Международные отношения, 2007. – 256 с. – ISBN 978-5-7133-1317-3.



Установите на свой сайт поисковую форму страховой энциклопедии:
Энциклопедия страхования. Термины и понятия
Введите в окно поиска термин или понятие. Вы получите его толкование с использованием 10 страховых словарей и глоссариев
Страхование Сегодня. www.insur-info.ru    Портал «Страхование Сегодня»
Источник:
[10] Страховой бизнес: Словарь-справочник / Сост. Р.Т.Юлдашев. – М.: Анкил, 2005. – 832 с. – ISBN 5-86476-159-1.
 Все определения данного источника


ОБЛИГАТОРНОЕ ПЕРЕСТРАХОВАНИЕ
OBLIGATORY REINSURANCE
Термин «облигаторный» предполагает, что страховщик обязуется передать в перестрахование все конкретно определённые риски на согласованной терриитории страхового покрытия (например, договоры страхования от несчастных случаев, заключённые на территории Российской Федерации, или договоры страхования имущества от огня и других стихийных бедстий, заключённые на территории Российской Федерации, а также всех имущественных интересов российских граждан и юридических лиц за рубежом). Перестраховщик обязан принять в перестрахование согласованные риски и не должен отвечать акцептом в каждом конкретном случае заключения отдельного договора страхования/перестрахования. Прямой страховщик обладает правом принимать риски по собственному усмотрению в рамках согласованного с перестраховщиком компетентного андеррайтинга и условий страхования, определять страховую премию, принимать надлежащие меры в отношении управления договорами страхования, для которых должно быть осуществлено перестрахование, и урегулировать убытки в общих интересах страховщика и перестра­ховщика. В случае, если цедент действует с грубой небрежностью или в ущерб интересам перестраховщика, последний не будет связан решениями страховщика. Таким образом, обязанность перестраховщика следовать действиям прямого страховщика относится к праву страховщика управлять своими делами. При заключении облигаторного перестрахования стороны должны согласовать, на каких условиях предоставлено перестраховочное покрытие — в отношении убытков, возникших в течение срока перестрахования, или в отношении рисков, которые были приняты на страхование в течение срока перестрахования. Если договор заключён на условии так называемого «года наступления убытков», это означает, что все произошедшие, но незаявленнные (так же как заявленные) убытки могут повлечь возникновение обязательства осуществить перестраховочную выплату. Например, срок перестрахования составляет один год, договор перестрахования был заключён 1 января 2002 г. По договору прямого страхования, заключённому 1 апреля 2001 г., 31 января произошёл убыток, который повлёк возникновение обязательства перестраховщика произвести выплату. В то же время, если договор страхования будет заключён 20 ноября 2002 г. и убыток по этому договору произойдет 1 января 2003 г., перестраховщик будет свободен от исполнения обязательства. И наоборот, если договор перестрахования заключён на условии «календарного года», это означает, что перестраховочное покрытие распространяется на все договоры страхования, заключённые страховщиком в течение срока действия договора перестрахования, независимо от фактической даты наступления убытка. Договоры О.п. заключаются, как правило, сроком на один год. При этом стороны договора облигаторного пропорционального перестрахования обычно устанавливают, что если за три месяца до окончания календарного года действия договора перестрахования стороны не направили друг другу предварительного уведомления о прекращении договора, то договор будет автоматически продлён на срок следующего календарного года. В договорах непропорционального перестрахования такая практика не применяется, и облигаторный договор на новый срок может быть продлён только после специального согласия сторон. Досрочное прекращение договора О.п. возможно только на основе специально предусмотренных договором условиях. К ним относятся: невозможность исполнения договора де-юре и де-факто; неспособность одной стороны оплатить свои долги, её банкротство или ликвидация, или отзыв полномочий или лицензий на ведение деловых операций; утрата второй стороной всего оплаченного капитала или его части; слияние второй стороны с другим юридическим лицом или переход под контроль другого юридического лица или государства; ситуация, когда страна, где находится или зарегистрирована другая сторона, ведёт боевые действия против любой другой страны, с объявлением или без объявления войны, или частично или полностью оккупирована другим государством.